Καλημέρα.
Είχα πει πως θα βρεις και άλλα "λαθάκια".
Θα διορθωθεί και αυτό σύντομα.
Προσοχή στη διόρθωση για να μη γίνει αυτό που λέμε λάθος στο λάθος.
Κανονικά θα πρέπει να αλλάξει σύμφωνα με την αγγλική έκδοση (ή την γερμανική), δηλαδή είτε να αλλάξει το Δέρμα ζαραδιού σε ελαφιού, είτε το Παραγωγή δέρματος ελαφιού 3 φορές σε ζαρκαδιού.
Επειδή τα γερμανικά μου είναι σε επίπεδο ich liebe dich, τάκενσεν, μπίτενσεν, γκούντεμοργκεν και γκούντενάχτεν θα γράψω σύμφωνα με την αγγλική.
Στην αγγλική έκδοση δε ξέρω αν το έχουν ως deer ή roe deer.
Οπότε το λάθος πρέπει να έγινε εκεί κρίνοντας με αυτό που βλέπω στο screenshot και την ελληνική και αγγλική ονομασία ελαφιού - ζαρκαδιού.
Αυτό δεν παίζει ρόλο για τον αναγνώστη, είναι θέμα εσωτερικό.
Επίσης κάτι άσχετο, δεν είναι λογικό στη παραγωγή μιας ώρας να έχει το ζαρκάδι-ελάφι και στην 4ωρη και 8ωρη να έχει κουνέλι και ρακούν.
Αυτό το κρίνω βάση του μεγέθους, αλλά η διαδικασία μπορεί να είναι διαφορετική.
Ζαρκάδι και ελάφι ανήκουν στην ίδια οικόγενεια (=συστηματική ταξινόμηση),
Κάτω από την οικογένεια έχουμε την Υποοικογένεια, το γένος και το είδος.
Εκεί συναντάμε την Άλκη, τον Τάρανδο και άλλα
Για να μην γράφω κατεβατό, μπορείς να βάλεις ζαρκάδι και ελάφι στο google .