Διόρθωση Αναφορές Κειμένων προς Διόρθωση

Ζουζούνι

Ενεργό Μέλος
Συγγνώμη για τα 3 post στη σειρά αλλά περιμένω κάποια-κάποιον να δει τα μηνύματα και να προβεί στις διορθώσεις.
Ας απαντήσει ότι τα είδε και τα διάβασε και πως θα το κοιτάξουν να γίνουν οι διορθώσεις.

Άντε και γω συγγνώμη που είμαι κακούλης και θέλω να τραβήξω το αυτάκι αυτής αυτού που κάνει τις μεταφράσεις.

Screenshot_1.png


Α ... έχω και κάτι άλλα μηνύματα για κάποιες διορθώσεις από τον Φεβρουάριο.
 
Τελευταία επεξεργασία:

Jonathan Wick

Ενεργό Μέλος
"Ημέρα Αγίου Πατρικίου"... Δεν ξερω πως βγηκε αυτη η μεταφραση, αλλα ο τονισμος ειναι λαθος.
Ειναι του Αγ. Πατρίκιου.
Κλινεται ως παρακατω
Ο Άγιος Πατρίκιος
Του Άγιου Πατρίκιου
Τον Άγιο Πατρίκιο
-(Ω) Άγιε Πατρίκιε
 

Jonathan Wick

Ενεργό Μέλος
1715111599017.png
Να φανταστω οτι ειναι απο την λεξη DRAINAGE? Μηπως ειναι καλυτερο το ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΙΚΟΣ; Που αυτο ακριβως κανει;
 

*iris*

CM
Μέλος προσωπικού
Community Manager
Κορυφή